Чтобы понять почему роман "Доктор Живаго" до сих пор столь известен и популярен во всём мире, нужно погрузиться в атмосферу его создания и публикации. Вернуться в тот исторический период и принять политическую расстановку сил. Без этого понимание невероятного успеха данного произведения будет сильно затруднено.
Неподготовленного читателя сразит наповал степень переоцененности романа. Если воспринимать роман как книгу "на века", как казалось бы и должно воспринимать произведение за которое автор получил Нобелевскую премию. Пастернак изначально сам замахивался на довольно высокие уровень — сравнивал при написании свой труд с "Братьями Карамазовыми". Однако позже, когда уже случилась вся история с запретом на издание романа, публикация романа за рубежом и активная травля автора на родине, Пастернак напишет: "Всей этой кутерьмы не случилось бы, если бы у советских редакторов хватило разума опубликовать эту книгу." Да, действительно ничего этого бы не было, как и не было бы столь широкой известности у его детища. Потому что как просто ещё одна книга. Пожалуй, многих бы она даже не заинтересовала, потому что хотя Пастернак и безусловный художник от литературы, его манера повествования особенно в начале книги многих бы отвратила от чтения, слишком много он нагромождает героев и событий и быстро переходит от одного к другому. Сам же роман нельзя воспринимать ни как исторический, ни как классический. Для первого в нём слишком мало фактического материала, для второго прописанности персонажей, их объёмности. Часто роман описывают как символический, а значит доступный для понимания далеко не каждому человеку. Но наличие цензуры и последующая история политизировали книгу и породили как это назвали бы сейчас мем: "Пастернака не читал, но осуждаю!" И самое ключевое здесь то что люди не читали не потому что не хотели, а потому что не могли. А запретный плод, как говорится, всегда сладок! Кто откажется хотя бы одним глазком взглянуть на запрещённую книгу? На Западе благодаря своей сюжетной линии развивающейся на фоне ужасов революции, гражданской войны, военного террора, "Доктор Живаго" стал знаменем борьбы с большевизмом. Именно ЦРУ издало первый русскоязычный тираж книги и переправило его в Советский Союз.
Книга оказалась очень знаковой для целого поколения людей, рассматривать этот роман вне рамок исторического и политического фона не имеет смысла.
Я очень люблю Пастернака как переводчика. Мне кажется, в этой области он достиг невероятных высот и сделал очень много для всей русской культуры. Пастернак нравится мне и как самостоятельный поэт. Что же касается Пастернака и его реализации как прозаика, то, на мой вкус, это был совсем не его жанр. Если оценивать роман "Доктор Живаго" как вершину его творчества и книги "на века" (а оценивать её по другому сложно, потому что за абы что, казалось бы, Нобелевскую премию не дают), то для меня это очень средний роман. Вот тут опять встаёт вопрос, о чём мы говорим о явлении и феномене вокруг книги или о внутреннем её содержании. Если говорить о том что внутри, то язык и стиль романа очень хороши, в некоторые моменты чтения я ловила себя на перечитывании отдельных абзацев по нескольку раз, потому что они доставляли эстетическое удовольствие. Но одной эстетической красоты для романа мало. Основная претензия к книге это её неправдоподобность, плоскость характеров героев, натянутость сюжетных линий. Пастернак при написании своего романа сравнивал его с "Братьями Карамазовыми" Достоевского, увы, такое сравнение играет не на пользу автору. Если сравнивать диалоги в "Братьях Караазовых" с диалогами в "Докторе Живаго", то понимаешь что Достоевский мог действительно поднять и рассмотреть проблему со всех сторон и читатель действительно понимает внутренний спор, душевный раздрай героев, примеряет всё это на себя и не может найти однозначного ответа, нет белых и чёрных, правых и виноватых. У Пастернака же все диалоги которые задумываются как спор приводят к какому-то единному монологу обоих участников. Все разговоры Живаго с Ларой можно описать моралью басни:
За что же, не боясь греха,
Кукушка хвалит Петуха?
За то, что хвалит он Кукушку.
Конечно, это упрощение, но вот и сам роман такое упрощение человеческих чувств. Все главные герои в романе друг друга любят безоговорочно. Любят настолько что готовы уступить не задумываясь другому любимого человека. Тоня готова, не раздумывая, уступить Юру Ларе, Юра готов уступить Лару Паше, Паша Лару Юре, Лара Юру Тоне. :) Единственный не любящий никого <i>коварный злодей</i> это Комаровский, пытающийся всех подчинить своей воле и своему влиянию. На настоящую жизнь и настоящих людей из плоти и крови это совершенно не похоже.
Вот и получается, что посредственная книга стала очень известной благодаря цензуре, не было бы цензуры, возможно, сейчас бы о романе говорили только исследователи творчества поэта. И самое грустное, что книги об истории её написания и публикаций, свидетельства современников и друзей автора читать намного интереснее чем сам роман. Настоящая жизнь переиграла воображение и талант автора.